Для того чтобы выданные шведскими властями документы принимались к рассмотрению в Российской Федерации, они должны быть соответствующим образом легализованы и переведены на русский язык шведским авторизованным переводчиком. Под легализацией подразумевается процедура заверения подписи должностного лица, выдавшего документ, путем апостилирования. Данное положение применимо как к свидетельствам о заключении брака, так и иным документам о регистрации актов гражданского состояния шведского образца.