- В Швеции апостиль на документы проставляет государственный нотариус – Notarius Publicus.
- После заверения документа апостилем он и сам апостиль подлежат переводу на русский язык.
- Перевод должен быть нотариально удостоверен в соответствии с требованиями российского законодательства, а именно статьей 81 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате от 11 февраля 1993 года № 4462-1 (consultant.ru).
Перевод в Швеции переводчиком, имеющим подтверждающие квалификацию документы, а также переводчиками Kammarkolegiet:
- Переводчик лично посещает Консульский отдел Посольства, где в присутствии российского консула подписывает выполненный им перевод.
- Консул удостоверяет подлинность подписи переводчика, если переводчик предоставляет документ, подтверждающий его статус в соответствии с законодательством Швеции.
Перевод в России сертифицированным переводчиком с нотариальным удостоверением его подписи:
- Документ переводится в России сертифицированным переводчиком.
- Российский нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика, после чего документ может быть использован на территории Российской Федерации.
Перевод, выполненный консулом (если консульское должностное лицо обладает соответствующей компетенцией):
- В этом случае консул самостоятельно выполняет перевод и удостоверяет его верность.
- Этот вариант возможен, если консул владеет иностранным языком в объеме, достаточном для выполнения перевода.
В соответствии с пунктом 80 Инструкции о порядке совершения нотариальных действий консульскими должностными лицами, утвержденной приказом МИД России и Минюста России от 29 сентября 2022 г. № 20795/209, для удостоверения подлинности подписи переводчика консулом, переводчик должен предоставить один из следующих документов:
1. Документы, выданные в Швеции:
- Документ, подтверждающий статус переводчика в соответствии с законодательством Швеции (например, регистрация в Kammarkolegiet).
2. Документы, выданные в России:
- Диплом о высшем лингвистическом, филологическом или педагогическом образовании.
- Документ о профессиональной переподготовке по направлению перевода.
- Диплом кандидата или доктора наук в области филологии или педагогики.
- Иные документы, предусмотренные законодательством РФ или международными договорами.
Только при наличии одного из этих документов консульское должностное лицо может засвидетельствовать подлинность подписи переводчика.
Ранее в ряде стран практиковался иной порядок, при котором:
- Перевод выполнялся местным переводчиком.
- Его подпись удостоверялась местным нотариусом путем проставления апостиля.
Такой порядок не соответствует требованиям законодательства Российской Федерации и документы, оформленные подобным образом, не могут быть приняты.
Документ с двойным апостилем не соответствует требованиям российского законодательства и не может быть принят. В таком случае необходимо оформить новый перевод:
- Либо с удостоверением подписи переводчика российским консулом в Швеции (если перевод выполнен переводчиком, имеющим подтверждающие квалификацию документы, или переводчиком Kammarkolegiet).
- Либо с нотариальным удостоверением подписи сертифицированного переводчика в России.
- Либо, если консул обладает компетенцией, он может выполнить перевод самостоятельно и удостоверить его верность.
Для использования российских документов на территории Швеции заинтересованному лицу необходимо обратиться в соответствующий орган государственной власти Российской Федерации для проставления на документе апостиля. Соответствующими полномочиями наделены:
- Генеральная прокуратура Российской Федерации;
- ГИАЦ МВД России;
- Минюст России и его территориальные органы в субъектах Российской Федерации;
- Федеральная регистрационная служба и ее территориальные органы в субъектах Российской Федерации;
- Органы записи актов гражданского состояния (ЗАГС) в субъектах Российской Федерации;
- Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки;
- Федеральное архивное агентство и уполномоченные органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации в области архивного дела.
Дипломатические представительства и консульские учреждения Российской Федерации в соответствии с действующим законодательством полномочиями на проставление апостиля не наделены.