Ко дню славянской письменности и культуры: О шведских страницах семейной летописи Льва Толстого
24 мая отмечается День славянской письменности и культуры, посвященный памяти святых Кирилла и Мефодия – авторов славянской азбуки. Созданный в IX в. единый славянский алфавит заложил основы для развития письменности, литературы и культуры России и других стран Центральной и Восточной Европы.
Потому этот день так важен для нашей многонациональной страны, где культура во все времена объединяла различные этносы в единую общность. При этом русская культура – это и неотъемлемая часть общемирового достояния: российские поэты и писатели, художники и композиторы пользуются заслуженным признанием как эталон духовности, эстетики и гармонии.
Среди таких символов русской культуры – писатель Лев Николаевич Толстой, произведения которого – «Война и мир», «Анна Каренина» и другие – переведены на многие языки мира, включая шведский. Не столь широко, наверное, известно за пределами России о том, что Л.Н.Толстой был еще и просветителем, автором специальных учебников для крестьянских детей – «Азбука» и «Новая Азбука». Великому писателю, обладавшему уникальным литературно-художественным даром, принадлежат слова о русском языке как результате тысячелетнего развития русской культуры и неисчерпаемо богатом орудии духовной жизни русского народа.
Удивительная история связывает Л.Н.Толстого со Швецией, казалось бы, столь далекой и в культурном, и в географическом отношении от Ясной Поляны – усадьбы в Центральной России, где он родился, жил и творил. Тем не менее немало потомков Л.Н.Толстого проживает именно на шведской земле, а один из сыновей русского гения захоронен в местечке Сиречёпинге в южно-шведской провинции Сконе.
Лев Львович Толстой (1863-1945), положивший начало этой ветви дворянского рода Толстых, был одним из самых талантливых детей писателя, пробовал себя на стезе и литератора, и публициста, и скульптора. О нем рассказывает книга российского литературоведа П.В.Басинского «Лев в тени Льва. История любви и ненависти» – повествование о том, как Лев Львович неосознанно проецировал в своей жизни опыт и мировоззренческие искания Толстого-старшего, как пытался следовать его учению и как со временем пришел к полемике и открытому антагонизму со своим великим отцом.
В Швецию Лев Львович приехал на лечение от истощившей его «нервной болезни» к известному врачу Эрнсту Отто Теодору Вестерлунду (1839-1924), принимавшему в своей клинике в городе Энчёпинге пациентов со всей Скандинавии и даже из других стран Европы. Душевное и личностное возрождение, которое пережил Толстой-сын в Швеции, как думается, было во многом заслугой еще и дочери знаменитого доктора, Доротеи (Доры) Вестерлунд, на которой Лев Львович женился уже в течение первого года после приезда в Швецию.
Их бракосочетание состоялось в мае 1896 г. в Стокгольме. Интересная деталь из книги П.В.Басинского: венчались они дважды – по православному и лютеранскому обрядам, сначала в храме Преображения Господня при российском посольстве, затем в гостинице «Рюдберг», названной в честь известного шведского писателя, – а посаженным отцом был посол России в Швеции и Норвегии Иван Алексеевич Зиновьев.
Свои впечатления от Швеции Л.Л.Толстой подробно описал в путевых очерках, впоследствии составивших книгу «Современная Швеция в письмах-очерках и иллюстрациях Л.Л.Толстого». Это произведение издано в 2022 г. на шведском языке под названием “Brev från Sverige till Ryssland kring sekelskiftet 1900”. Лев Львович отзывался о Швеции восторженно, хвалил шведский опыт в организации экономики и общественной жизни, описывал ощущение духовного родства с этой страной – имея в виду призвание на Русь варяжского князя Рюрика, к которому восходит род Толстых по линии матери Л.Н.Толстого, княжны Марии Николаевны Волконской.
У Льва Львовича и Доры Вестерлунд было десять детей, все из которых получили русские имена. В 1922 г. пути супругов разошлись, однако в конце своей жизни Лев Львович вернулся в Швецию и жил там на попечении сыновей вплоть до своей смерти в 1945 г.
Советский журналист Геннадий Фиш в своей книге «Скандинавия в трех лицах» рассказывает о встречах с потомками Л.Н.Толстого в Швеции, которые, как оказалось, много слышали о своем русском роде именно от матери-шведки: «Дед всегда был к ней очень предупредителен. Большого такта и воспитания человек. Настоящий джентльмен». По семейному преданию, Л.Н.Толстой обучал свою невестку, вначале знавшую по-русски всего несколько слов, русскому языку, используя в качестве учебника Библию, а также совершенствовал её в верховой езде.
Эта история, по своему драматизму и неожиданным перипетиям судеб достойная пера самого Л.Н.Толстого, по сей день не забыта в Швеции и имеет большую ценность как часть семейной летописи великого писателя.
Иллюстрации, использованные в статье, взяты из книги П.В.Басинского «Лев в тени Льва. История любви и ненависти».